奖学金项目

2014年福建师范大学孔子学院奖学金招生公告

发布时间:2014-06-30浏览次数:586

           2014年福建师范大学孔子学院奖学金招生公告

Notice for Recruiting International Students under Confucius Scholarship Program of Academic Year 2014

Fujian Normal University

 

一、招生类别及申请条件(Category of Scholarship and Eligibility Criteria

  本年度奖学金招生类别是汉语国际教育专业硕士和一学年研修生。招生对象为非中国籍人士,身体健康,年龄一般在1635周岁之间(在职汉语教师可放宽至45周岁,本科生限20周岁)。

The scholarship of 2014 is divided into2 categories:

 Scholarship for Students of Master's Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other LanguagesMTCSOL,

Scholarship for One-Academic-Year Students,

Applicants shall be non-Chinese citizens in good health, aged between 16 and 35 (Chinese language teachers in post shall be aged below 45, and applicants for BTCSOL scholarship should be aged below 20).

  1. 汉语国际教育专业硕士向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、汉语桥中文比赛优胜者、大学中文专业优秀毕业生和HSK考试成绩优秀者提供。入学时间为2014年秋季,资助期限为2年。申请者应具有学士学位或相当学历,HSK成绩不低于五级180分、HSKK成绩不低于中级50分,同时书面承诺毕业后至少从事5年汉语教学工作。有具体任教意向者(须提供拟任教单位出具的证明)将被优先录取。汉办将为优秀毕业生回国任教提供支持。

Scholarship for Students of MTCSOL: The scholarship is oriented at excellent students from Confucius Institutes (Classrooms), overseas local Chinese language teachers, winners of the "Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students, excellent foreign college graduates majored in Chinese and outstanding performers on HSK exams, to undertake a Master's Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages. The scholarship winner shall begin the study in autumn 2014, and the duration of scholarship is two academic years. The applicant should have a bachelor degree or its equivalent, get a score of at least 180 on the HSK (level 5) and a score of at least 50 on the HSKK (intermediate level), and make a written commitment stating that he/she will be engaged in Chinese language teaching for at least 5 years after graduation. The applicant with a specific teaching post arranged will be given admission priority (certification by the institution he/she will teach for is required). Hanban will provide support for outstanding graduates to teach in their home countries.

二、奖学金资助内容及标准(Scholarship Coverage and Criteria

  孔子学院奖学金资助内容包括:注册费、学费、基本教材费、一次性安置费、生活费,提供校内住宿和留学生综合医疗保险。其中,生活费标准为:本科生、一学期和一学年研修生人民币1400/月;汉语国际教育专业硕士生人民币1700/月。一次性安置费标准是:发给在华学习一学年(含)以上者人民币1500/人;发给在华学习一学期者人民币1000/人。录取前已在华学习半年以上者,不再发给一次性安置费。

Scholarship winners are exempt from registration fees, tuition, fees for basic learning materials, accommodation fees on campus, and are provided with a one-off resettlement subsidy, monthly living allowance, outpatient medical service and comprehensive insurance for foreign students studying in China. Monthly living allowances are provided at the following rates (CNY Yuan per month):

   a. CNY 1,400 for One-Academic-Year Students and One-Semester Students.

   b. CNY 1,700 for Master’s Degree Students.

The one-off resettlement subsidy is CNY 1,500 for students who will study in China for one academic year or more; CNY 1,000 will be provided for all students who studies in China for one semester; the one-off resettlement subsidy will not be provided for those who have studied in China for more than half a year before being enrolled.

2.一学年研修生向孔子学院(课堂)学员,海外本土汉语教师、汉语桥中文比赛优胜者、大学中文专业优秀学生、HSK考试成绩优秀者和有志于从事国际汉语教育的人士提供,学习专业包括汉语言文学、中国历史和中国哲学,入学时间为2014年秋季,资助期限为1学年。申请者HSK成绩须不低于三级180分、HSKK成绩不低于初级60分。

Scholarship for One-Academic Year Students : The scholarship is oriented at outstanding students of Confucius Institutes (Classrooms), overseas local Chinese language teachers, winners of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students, excellent foreign college students majored in Chinese, outstanding performers on the HSK, and those who intend to become Chinese teachers. The scholarship winner may choose to study in majors including Chinese Language and Literature, Chinese History and Chinese Philosophy. The time of entrance is autumn 2014 and the grant term is one academic year. Applicants should achieve a score of at least 180 on the HSK (level 3) and at least 60 on the HSKK (primary level).

三、招生流程(Recruitment Procedures

  1.申请者请于426前登陆孔子学院奖学金网站()注册个人账号,查询接收院校及专业信息,在线填写、提交《孔子学院奖学金申请表》。

Applicants can log on to the Confucius Institute Scholarship website at , set up an individual account, read information and introduction of host institutes and majors, complete and submit the Confucius Institute Scholarship Application Form online before 26th,April.

  2.汉办将组织专家进行评审,对符合条件者择优录取。获奖者名单将于616日前在奖学金网站公布,同时通知接收院校和推荐机构,并由推荐机构通知申请者本人。

Hanban will organize an expert panel to make the final selection, and publish the name list of successful applicants on the Scholarship website by June 16th, 2014. Hanban will also inform the host institutes and the recommending institutions, and the recommending institutions will inform the applicants.

  3.接收院校须于71日前将《录取通知书》、《报到须知》、《外国留学人员来华签证申请表》(JW202表)等入学材料寄达推荐机构,由推荐机构转交申请者本人。

The host institutes will post “Admission Letter”, “Enrollment Instructions”, “Visa Application Form for Foreigners to Study in China" (JW202 Form) and other related materials to successful applicants through their recommending institutions by July 1st, 2014.

四、申请材料(Application Documents

  申请者须于426日前登录奖学金网站,填写《孔子学院奖学金申请表》,并附上以下证明材料的电子文档:

Applicants should log onto the Scholarship website, fill out the “Confucius Institute Scholarship Application Form”, and attach the electronic files of the following materials before 26th,April.

  1. 护照照片页。Photocopy of passport photo page.

  2HSKHSKK成绩报告。Photocopies of HSKHSKK score reports.

  3.经过公证的最高学历(毕业预定证明或在校学习证明)。Notarized highest education diploma attainedscheduled graduation proof or official proof of student status.

  4.推荐信及承诺书。汉语国际教育本科申请者须提交汉办指定接收院校签发的预录取通知书。汉语国际教育专业硕士申请者须同时提交两名副教授以上职称导师的推荐信(用中文或英文书写),以及毕业后至少从事5年汉语教学工作的承诺书。未建孔子学院国家的有关高校中文专业学生,须另提供校长签发的推荐信。

Reference letter and letter of commitment. The BTCSOL Scholarship applicants should submit pre-admission notice issued by the host institutes designated by Hanban. The MTCSOL Scholarship applicants are required to submit two reference letters from professors or associate professors (in Chinese or English) and a written commitment stating that the applicant will be engaged in Chinese language teaching for at least 5 years after graduation (written in Chinese and signed). College students majored in Chinese in countries with no Confucius Institutes established shall submit a reference letter signed and issued by the university President.

  5.未满18周岁的申请者,须提交委托在华法定监护人的相关法律文件。Applicants under the age of 18 shall submit relevant legal documents of entrusted legal guardians in China.

  6汉语桥世界大、中学生中文比赛来华复赛获奖者须提供奖学金证书。各国分赛区优胜者须提供获奖证明和赛区主办单位出具的推荐函。Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students in China shall submit the certificate of scholarship. Winners of preliminary rounds of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions in their countries shall submit award proof and a reference letter from the Chinese Embassy (or Consulate) in the competition area.

  7.在职汉语教师须提交就职机构出具的在职证明和推荐信。Chinese language teachers shall submit the proof of the length of time in teaching and weekly teaching hours provided by institutes they work for.

  8. 接收院校所需的其他证明材料。Other materials required by host institutes.

 

五、受理部门及联系方式(Contact Information

福建师范大学海外教育学院海外学生事务部

地址:福建省福州市仓山区上三路8

邮编:350007

电话:0086-0591-83434244

联系人:林老师

电子信箱:iccsfjnu@263.net

网址:

Add: Office of International Student Affairs, International College of Chinese Studies, Fujian Normal University

No.8,ShangsanRoad, Cangshan District, Fuzhou, Fujian Province, P.R. China

Post Code: 350007

Tel: 0086-591-83434244 Contact Person: Ms. Lin

E-mail: iccsfjnu@263.net

Website:

 

福建师范大学微信
学院官方微信
学院官方微博
0591-22869204 0591-22869204
福建省福州市闽侯大学城福建师范大学(旗山校区)海外教育学院